ReaDi

من نحن؟

أهدافنا

ReaDi مشروع متعدد اللغات، شامل ورقمي،

يعمل على تعزيز اكتساب اللغة والتطور عبر القراءة الحوارية في إطار الأسرة، وفي برامج الرعاية المبكرة، ورياض الأطفال، والمدرسة.

يركّز المشروع بشكل خاص على تلبية احتياجات الأطفال الصم وضعاف السمع وكذلك الأطفال من خلفيات مهاجرة.

يوفّر المشروع 16 كتابًا مصوّرًا رقميًا باللغات التالية: لغة الإشارة الألمانية واللغة الألمانية والعربية والإنجليزية والتركية، مصحوبة بإرشادات عملية مُدمجة حول القراءة الحوارية.

كما يعزّز المشروع، من خلال دروس تعليمية مُفصَّلة بلغات متعددة، كفاءات الأهل والمتخصصين التربويين في ممارسة القراءة للأطفال الصم وضعاف السمع وكذلك مع الأطفال الذين يسمعون جيدًا.

مشروعReaDi: Reading Digital  – تعليم لغوي شامل عبر كتب مصوّرة رقمية متعددة اللغات باللغات المنطوقة والإشارية، هو مشروع مشترك بين جامعة هومبولت في برلين وجامعة لودفيغ-ماكسيميليان في ميونيخ.

وقد تم تمويله خلال الفترة من 2022 إلى 2026 من قِبل الوزارة الاتحادية للتعليم والأسرة وكبار السن والنساء والشباب، تحت رقم الدعم  01JM2205A/B.

نتوجه بالشكر والتقدير لـــ:

جميع الآباء والأمهات، وكذلك المتخصصين التربويين في برامج الرعاية المبكرة ورياض الأطفال والمدارس، الذين ساعدونا في تحديد الاحتياجات وتجربة الموقع الإلكتروني والدروس التعليمية والكتب المصوّرة الرقمية.

 وكالة Skarabee على إعداد مقاطع الفيديو بلغة الإشارة الألمانية للكتب المصوّرة، والممثلين: كارستن بلاتس، يان أيشلر، لارس جرومبلكا، رومان بوريادين، سوزان بوفهان، وبيجي شتاينباخ.

المترجمين: تشاجلا فيرا أرسلان (اللغة التركية) وميلودي شو (اللغة الإنجليزية) وهارون أحمد (اللغة العربية).

المعلّقين الصوتيين: كريستيان ميشالاك، كورنيليا فايبل (اللغة الألمانية) وطيفون بادمسوي (اللغة التركية) وماريانا جرافام (اللغة الإنجليزية) وحسن أهنتات (اللغة العربية).

وكالة Pudelskern على تصميم وتنفيذ الموقع الإلكتروني لمشروع ReaDi.

الرسّامة سونيا هانسن على إعداد الرسومات.

جميع دور النشر التي تفضّلت بإتاحة الكتب المصوّرة لنا.

وكذلك الوزارة الاتحادية للتعليم والأسرة وكبار السن والنساء والشباب على الدعم المالي للمشروع.

فريق عمل المشروع

إدارة المشروع

Claudia Becker

الأستاذة الدكتورة كلاوديا بيكر

جامعة هومبولت في برلين،
قسم تربية لغة الإشارة والسمع

Laura Avemarie

الأستاذة الدكتورة لاورا آفيماري
جامعة لودفيج-ماكسيميليان في ميونيخ،
كرسي التربية الخاصة – مجال الدعم: السمع والتواصل بما في ذلك الدمج

Christian Müller

كريستيان مولر
جامعة لودفيج-ماكسيميليان في ميونيخ، كلية علوم اللغة والأدب،
كرسي تعليم اللغة والأدب الألماني والألمانية كلغة ثانية

الباحثون الأكاديميون المشاركون

Mabu Aghaei

مابو أجاي
تربوية/عالمة لغويات (ماجستير الآداب)،
جامعة هومبولت في برلين

Nora Eisinger

نورا آيزينجر
عالمة نفس (ماجستير علوم)،
جامعة لودفيج-ماكسيميليان في ميونيخ

Swantje Marks

سفانتيه ماركس
متخصصة في التربية الخاصة (ماجستير التربية)،
جامعة هومبولت في برلين

الطلاب المشاركون

مادلين ريشتر
طالبة في تخصص السمع والتواصل،
جامعة هومبولت في برلين

إيما دوبفر
طالبة في تخصص السمع والتواصل،
جامعة لودفيج-ماكسيميليان في ميونيخ

مارلينا هيك
طالبة في تخصص السمع والتواصل،
جامعة لودفيج-ماكسيميليان في ميونيخ

كما شارك في بعض أجزاء المشروع كل من:

أنَّا شتوتسر وسارة إيمهوف (باحثتين أكاديميتين) بالإضافة إلى ميليفا دونجيس وفلوريان ريتر ولوسيا روت وليليان زيبرت ويانا شتيك.

شركاء التطبيق

الفئات المستهدفة

مبادئنا التربوية-التعليمية

1. الدمج

كتبنا الرقمية المصوّرة مصمّمة بحيث تراعي احتياجات الأطفال المختلفة وتنوّع قدراتهم التعليمية.

في دروسنا التعليمية نوضّح كيف يمكن أن تنجح القراءة المشتركة في مجموعات متنوعة (لغويًا) – وهو إسهام مميز في نظام الدمج التعليمي.

2. التعدد اللغوي

الموقع الإلكتروني متاح بخمس لغات: اللغة الألمانية ولغة الإشارة الألمانية واللغة العربية واللغة الإنجليزية واللعة والتركية.

تقدّم دروسنا التعليمية إرشادات عملية تساعد العائلات متعدّدة اللغات والمتخصصين التربويين على تعزيز التنوع اللغوي للأطفال بشكل موجّه – سواء في اللغات المنطوقة أو في لغات الإشارة.

ويركّز المشروع بشكل خاص على دمج لغة الإشارة الألمانية في سياق القراءة.

3. الرقمية

كتبنا الرقمية المصوّرة متاح لذوي الاحتياجات الخاصة للقراءة للأطفال والقراءة الذاتية.

وهي متاحة مجانًا، وتحتوي على مقاطع فيديو بلغة الإشارة، ويمكن تكييفها بسهولة بما يتناسب مع الاحتياجات الفردية للأطفال.

وفي دروسنا التعليمية نشرح كيفية استخدام هذه الكتب الرقمية المُصورة بشكل موجّه في القراءة للطفل.

4. تعزيز الانتباه

تقدّم دروسنا التعليمية استراتيجيات لدعم الانتباه والتركيز أثناء القراءة للطفل – من أجل تجارب قراءة إيجابية.

5. الدعم المعرفي والاجتماعي-الشعوري

تشجّع كتب ReaDi المصوّرة والنصائح المصاحبة لها على تقوية مجالات نمو مهمة أثناء القراءة:

  • تفهم أفكار ومشاعر الآخرين (نظرية العقل – Theory of Mind)،
  • معرفة المشاعر،
  • المعرفة العامة للطفل حول العالم.

كما توضّح دروسنا التعليمية كيف يمكن تعزيز هذه القدرات بشكل هادف.

6. التمايز

يتعلم الآباء والمتخصصون التربويون في دروسنا التعليمية كيفية تقييم المهارات اللغوية والمعرفية للأطفال وتكييف مواقف القراءة بما يتناسب معها.

ويتنوع عرضنا من كتب الحكايات المصورة مرورًا بالكتب المصوّرة السردية وحتى الكتب المصورة الموضوعية – بمستويات صعوبة مختلفة ولمراحل نمو متنوعة. stages.

7. المنهج الحواري

القراءة الحوارية هي جوهر عملنا.

الكتب المصوّرة نفسها تحتوي في كل صفحة على محفّزات للنقاش مع الأطفال.

كما توفّر الدروس التعليمية إرشادات إضافية توضّح كيف يمكن من خلال القراءة الحوارية تعزيز تنمية اللغة ودعم التواصل المتبادل.

منهجنا

منهجنا يتصف بأنه:

متعدد التخصصات:

تم تطوير مشروع ReaDi من قبل فريق متعدد التخصصات يضم زملاء وزميلات صمًّا وضعاف سمع وصحاح سمع.

تشاركي:

خلال المشروع جرى إشراك أولياء أمور صمّ وضعاف سمع وصحاح سمع، وكذلك مختصين تربويين وممثلين عن الإدارة المدرسية في عملية تطوير ReaDi من خلال مجلسين علميين استشاريين.

يستند إلى الأدلة:

تم تطوير مشروع ReaDi على أربع مراحل:

1.

دراسة ممارسات واحتياجات القراءة للأطفال لدى أولياء أمور صمّ وضعاف سمع وصحاح سمع، وكذلك لدى المختصين التربويين.

2.

تطوير الكتب الرقمية المصوّرة بعدة لغات وتتضمن محفّزات وأسئلة للقراءة الحوارية.

3.

تطوير برامج تدريبية رقمية متعددة اللغات مخصّصة للعائلات والمختصين التربويين.

4.

تقييم الكتب الرقمية المصوّرة والبرامج التدريبية من قبل أولياء الأمور الصمّ وضعاف السمع وصحاح السمع والمختصين التربويين.

مطبوعاتنا

Eisinger, N., Aghaei, M., Becker, C., Marks, S., Stutzer, A., Müller, C., & Avemarie, L. (2024).

Vorlesepraktiken von Eltern tauber und schwerhöriger Kinder. Frühförderung Interdisziplinär, 43(3), 135–154.

https://doi.org/10.2378/fi2024.art13d